Le-am povestit și altora, vă spun și vouă: la Roma, degeaba cereți napolitane (napolitani, napolitano sau cum veți traduce în italiană) la cofetărie, supermarket, chioșc și pe stradă, trecătorilor miloși: n-o să primiți niciun dulce obținut din foi Lica și cremă.

Nu cereți napolitane, așadar: cereți Loackers (pronunțați cu hiat și cu e de la elefant, nu engleziți nimic!)- numele firmei din Alto
Adige/Tirolul de Sud (IT, ca să nu avem dubii) care fabrică desertul inventat de Manner în Italia sub numele de wafer și subtitlul neapolitaner.
Dacă cereți Napolitano veți primi ceea ce vedeți în imagine. La cofetărie era în dreptul etichetei Napolitano/Ungherese (unguresc), semn că acum 200 de ani schimburile cultural-culinare între Napoli și zona de sub influență a habsburgilor erau puternice.